Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
29 août 2016 1 29 /08 /août /2016 23:09

Recension: Jean Damascène, « La Foi orthodoxe », volume 1, chapitres 1-44.

Foi_orth Jean Damascène, « La Foi orthodoxe », volume 1, ch. 1-44, éditions du Cerf, Paris, 2010, 388 p. (Sources chrétiennes n° 535).
L’« Exposé précis de la foi orthodoxe » de saint Jean Damascène est une œuvre majeure de la littérature patristique. Écrite vers 730/740, elle constitue, au terme de l’époque patristique classique, une synthèse des élaborations antérieures concernant le dogme de la Trinité, la cosmologie, l’anthropologie, la christologie et le culte. Elle constitue, aujourd’hui encore, une référence majeure pour la théologie et une base essentielle pour la catéchèse orthodoxe.
Cette édition reprend le texte critique établi par B. Kotter dans le volume 12 de la collection « Patristische Texte und Studien ». Elle privilégie la structure en cent chapitres, mais cite parallèlement, pour mémoire, la répartition, plus connue, en quatre livres de l’édition latine. La traduction, dont on apprécie la clarté et l’exactitude, a été effectuée par P. Ledrux sur la base d’une traduction entreprise il y a près de trente ans par le regretté Pierre Faucon de Boylesve, et a bénéficié d’une révision de la part du regretté et très compétent G.-M. de Durand.
Le texte est précédé d’une double introduction. La première, due à V. Koutouma-Conticello, tente en une vingtaine de pages de faire la part, dans la biographie de saint Jean Damascène, entre ce qui relève de la légende et ce qui est plus probable. La seconde, due à P. Ledrux, analyse le contenu de l’ouvrage et présente sa structure, ses sources (parmi lesquelles Némésius d’Émèse et Maxime le Confesseur occupent une place importante) et les influences qu’il a exercées.
L’introduction comporte une lacune importante : elle ne mentionne pas les traductions modernes de l’œuvre. Parmi celle-ci, il faut rendre hommage à la traduction française du Dr Emmanuel Ponsoye qui, malgré ses défauts, a rendu de grands services aux orthodoxes francophones et à bien d’autres avant que la présente traduction, qui a nécessité le travail de trois personnes et une gestation de près de trente ans, paraisse enfin.
Ce premier volume contient la théologie proprement dite (Dieu Trinité), la cosmologie et l'anthropologie. Un second volume comportera la suite et la fin de l’ouvrage, où la christologie tient la plus grande place.
Jean-Claude Larchet

Partager cet article

Repost 0
Published by Monastère Orthodoxe - dans Enseignement spirituel

Orthodoxie OccidentaleMOINE-GRAND-HABIT

depuis 1936

http://www.eglises-orthodoxes-canoniques.eu/ 

Recherche

Priez puis silence ...

bougie10-copie-1

Saint Jean de San Francisco

11 St Jean de Changai

Fichier par Archive-Host.com

Nous écrire :

pretre.jacques@gmail.com